RÄUME FÜR VERÄNDERUNG

Türkçe/English 👇🏻

FR. 29.11. 19 Uhr

Gespräch mit Eren (Bildungsinitiative Ferhat Unvar), Klara (Aktivistin aus Gießen) und Karo (IZ Siegen)

IZ Siegen, Badstraße 3, 57072 Siegen

Welche Chancen aber auch Herausforderungen gibt es in der Bildungs- und Nachbarschaftsarbeit? In dieser Veranstaltung sollen unterschiedliche Konzepte und Projekte vorgestellt werden, die sich auf unterschiedlichen Wegen mit der Veränderung unserer Welt beschäftigen. Gäste aus Hanau und Gießen berichten von ihren Erfahrungen, Erfolgen und Schwierigkeiten. Die ineinander verflochtenen Kämpfe gegen Rassismus, Sexismus, Queerfeindlicheit oder andere Diskriminierungsformen, die tief verwurzelt in unserem System sind, werden nicht selten durch staatliche Institutionen oder parteiliche Strukturen vereinnahmt, und politischer Aktivismus zu einer Karriere umgedeutet. Selbstorganisierte Stadtteilarbeit als Gegenkonzept ist dafür in vielen Städten in den letzten Jahren zu einem ‚Trend‘ herangewachsen.Auf Grundlage des im Buch „The Revolution will not be funded“ von INCITE! aufgeworfenen Widerspruchs, das sich mit dem Non-Profit-Sektor in den USA und der Korruption in und innewohnenden Problemen in Stiftungen auseinandersetzt, stellen wir uns die Frage: Wie kann Arbeit dieses System wirklich von innen verändert werden und kann Selbstorganisierung in Form von zum Beispiel Stadtteilprojekten eine Lösung sein?Die Veranstaltung lädt explizit zum kritischen Austausch ein und richtet sich sowohl an bereits in politischen Bewegungen oder Institutionen involvierte Personen, als auch an Interessierte.

_

FR. 29.11. 7 pm

SPACES FOR CHANGE

Talk with Eren (Ferhat Unvar educational initiative), Klara (activist from Gießen) and Karo (IZ Siegen)IZ Siegen, Badstraße 3, 57072 Siegen

What opportunities and challenges are there in educational and neighbourhood work? This event will present various concepts and projects that deal with changing our world in different ways. Guests from Hanau and Giessen will report on their experiences, successes and difficulties. The intertwined struggles against racism, sexism, queer hostility and other forms of discrimination, which are deeply rooted in our system, are often appropriated by state institutions or party structures, and political activism is reinterpreted as a career. Self-organised neighbourhood work as a counter-concept has become a ‚trend‘ in many cities in recent years.Based on the contradiction raised in the book „The Revolution will not be funded“ by INCITE!, which deals with the non-profit sector in the USA and the corruption and inherent problems in foundations, we ask ourselves the question: How can work really change this system from within and can self-organisation in the form of, for example, neighbourhood projects be a solution?

The event explicitly invites critical exchange and is aimed at people already involved in political movements or institutions as well as interested parties.

_

FR. 29.11. 7 pm

DEĞİŞİM İÇİN MEKANLAR

Eren (Ferhat Unvar eğitim girişimi), Klara (Gießen’den aktivist) ve Karo (IZ Siegen) ile tartışma

IZ Siegen, Badstraße 3, 57072 Siegen

Eğitim ve mahalle çalışmalarında ne gibi fırsatlar ve zorluklar var? Bu etkinlikte dünyamızı farklı şekillerde değiştirmeyi ele alan çeşitli konseptler ve projeler sunulacak. Hanau ve Giessen’den gelen konuklar deneyimlerini, başarılarını ve zorluklarını anlatacaklar. Sistemimizde derin kökleri olan ırkçılık, cinsiyetçilik, queer düşmanlığı ve diğer ayrımcılık biçimlerine karşı iç içe geçmiş mücadeleler, genellikle devlet kurumları veya parti yapıları tarafından sahiplenilmekte ve siyasi aktivizm bir kariyer olarak yeniden yorumlanmaktadır. Bir karşı kavram olarak öz-örgütlü mahalle çalışması son yıllarda birçok şehirde bir ‚trend‘ haline gelmiştir.ABD’deki kar amacı gütmeyen sektörü ve vakıflardaki yolsuzluk ve içsel sorunları ele alan INCITE! tarafından yazılan „Devrim finanse edilmeyecek“ kitabında ortaya konan çelişkiden yola çıkarak kendimize şu soruyu soruyoruz: Bu sistemi gerçekten içeriden nasıl değiştirebiliriz ve örneğin mahalle projeleri şeklinde öz-örgütlenme bir çözüm olabilir mi?

Etkinlik açıkça eleştirel fikir alışverişine davet ediyor ve halihazırda siyasi hareketlere veya kurumlara dahil olan kişilerin yanı sıra ilgili tarafları da hedefliyor.

DIE GEAS REFORM / THE REFORM OF THE EUROPEAN ASYLUM LAW

Türkçe/English ↓

SO. 12.5. 18 UHR (IZ Siegen, Badstraße 3, 57072 Siegen)
DIE GEAS REFORM
REALPOLITISCHE KONSEQUENZEN DER
NEUEN ASYLGESETZ-REFORM
Vortrag & Diskussion

Am 9.5. ist der sogenannte „Europatag“. Er soll an die Schuman-Erklärung erinnern, die in der Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl mündete, den Vorgänger der Europäischen Union. Was in vielerlei Hinsicht als ein für die Bürger*innen europäischer Länder als gemeinschaftliche, freiheitlicher Zusammenschluss mit „gemeinsamen Werten“ gilt, ist in Wahrheit ein kapitalistisches Wirtschafts- und Militärprojekt, welches Profite vor den Menschen stellt. Das wird nicht zuletzt an den europäischen Außengrenzen deutlich.

Frontex, die Europäische Grenz- und Küstenwache begeht täglich Menschenrechtsverletzungen gegenüber Menschen auf der Flucht, arbeitet instransparent und treibt die Militärisierung an den Grenzen voran. Die menschenunwürdigen Verhältnisse, denen Menschen auf der Flucht ausgesetzt sind, sind kein neues oder unbekanntes Problem, und dennoch sehen wir zu, wie seit 2014 30.000 Menschen allein im Mittelmeer gestorben sind, nur damit die EU nun eine Reform beschließt, die den Schutz flüchtender Menschen geradezu komplett aushebelt. Grenzverfahren werden verlängert und Pushbacks und Abschiebungen in sogenannte „sichere Drittstaaten“ werden zunehmen, ohne Ausnahmen für Kinder mit ihren Familien.

Unsere Referentin ist Masterstudentin im Studiengang Roads to Democracies an der Universität Siegen. Der Vortrag findet auf Englisch statt und kann übersetzt werden.


SUN. 12.5. 6 PM (IZ Siegen, Badstraße 3, 57072 Siegen)
THE GEAS REFORM
POLITICAL CONSEQUENCES OF THE NEW ASYLUM LAW REFORM
Lecture & Discussion

9 May is the so-called „Europe Day“. It is intended to commemorate the Schuman Declaration, which led to the founding of the European Coal and Steel Community, the predecessor of the European Union. What in many respects is seen by the citizens of European countries as a common, free union with „shared values“ is in fact a capitalist economic and military project that puts profits before people. This is evident not least at Europe’s external borders.

Frontex, the European Border and Coast Guard, commits human rights violations against people on the move on a daily basis, operates in an opaque manner and promotes the militarisation of borders; it is notorious for its unlawful use of force and disregard for even applicable EU law. The inhumane conditions to which people on the move are exposed are not a new or unknown problem, and yet we are watching as 30,000 people have died in the Mediterranean alone since 2014, only for the EU to decide on a reform that almost completely undermines the protection of refugees. Border procedures will be extended and pushbacks and deportations to so-called „safe third countries“ will increase, with no exceptions for children and their families.

Our speaker is a Master’s student on the Roads to Democracies programme at the University of Siegen. The lecture will be held in English.


Pazar günü 12.5., Saat 18:00 (IZ Siegen, Badstraße 3, 57072 Siegen)
YENİ İLTİCA YASASI REFORMUNUN SİYASİ SONUÇLARI
Ders ve Tartışma

9 Mayıs „Avrupa Günü“ olarak adlandırılmaktadır. Avrupa Birliği’nin öncülü olan Avrupa Kömür ve Çelik Topluluğu’nun kurulmasına öncülük eden Schuman Deklarasyonu’nun anılması amaçlanmaktadır. Birçok açıdan Avrupa ülkelerinin vatandaşları tarafından „ortak değerlere“ sahip ortak, özgür bir birlik olarak görülen şey, aslında kârları insanların önüne koyan kapitalist bir ekonomik ve askeri projedir. Bu durum en azından Avrupa’nın dış sınırlarında açıkça görülmektedir.

Avrupa Sınır ve Sahil Güvenliği Frontex, hareket halindeki insanlara karşı her gün insan hakları ihlalleri gerçekleştirmekte, şeffaf olmayan bir şekilde faaliyet göstermekte ve sınırların militarizasyonunu teşvik etmektedir; hukuka aykırı güç kullanımı ve yürürlükteki AB yasalarını bile hiçe saymasıyla ünlüdür. Hareket halindeki insanların maruz kaldığı insanlık dışı koşullar yeni ya da bilinmeyen bir sorun değildir. 2014’ten bu yana sadece Akdeniz’de 30,000 kişi ölürken, AB’nin mültecilerin korunmasını neredeyse tamamen zayıflatan bir reform kararı almasını izliyoruz. Sınır prosedürleri genişletilecek ve sözde „güvenli üçüncü ülkelere“ geri itmeler ve sınır dışı etmeler, çocuklar ve aileleri için hiçbir istisna olmaksızın artacaktır.

Konuşmacımız Siegen Üniversitesi’nde Roads to Democracies programında yüksek lisans öğrencisidir. Ders i̇ngi̇li̇zce olacaktir.

Roter Erster Mai 2024

Türkçe/English ↓

MI. 1.5.24
DGB Kundgebung ab 9.25 Uhr
Demo ab 12.30 Uhr an der Siegerlandhalle
Fest ab 13.30 Uhr auf dem Kornmarkt!

Heraus zum Roten 1. Mai 2024

Wir gehen gemeinsam auf die Straße
Gegen jede Ausbeutung
Gegen Menschenfeindlichkeit
Gegen die zunehmende Kriegspolitik
Für ein solidarisches Miteinander der Völker

Der 1. Mai war und ist der Kampftag der Arbeiter*innenklasse, der Werktätigen und lohnabhängig Beschäftigten, der kleinen Leute, der Menschen, die nicht von ihrem Geld, sondern von ihrer Arbeit leben – und damit eben nicht zur herrschenden, sondern zur abhängigen Klasse gehören.

Der Rote 1. Mai in Siegen ist seit über 30 Jahren unsere Demonstration für eine kritische Sicht auf die bestehenden Verhältnisse im Sinne der internationalen Solidarität! Während die Regierungen alles dafür tun, um große Konzerne wie Shell, RWE, Biontech-Pfizer, Bayer, Rheinmetall & Co. in jeder Krise weiter zu stärken, bleiben immer mehr Taschen der Bevölkerung leer. Die gestiegenen Preise für Lebensmittel, Wohnen, Energie oder Benzin schmälern unseren Geldbeutel täglich. Schon junge Menschen erfahren dadurch heute einen Dauerkrisenmodus, der wenig Hoffnung aufeine aussichtsreiche Zukunft übrig lässt.

Der Streik der Lokführer*innen für die 35-Stunden-Woche und die Proteste der Bauern haben die richtige Antwort gegeben, der öffentliche Dienst im Nahverkehr, die Beschäftigten im Einzelhandel und der Flughäfen ebenfalls: Wir müssen den Kampf für unsere Interessen wieder gemeinsam in die Hand nehmen. Höhere Löhne, bessere Arbeitsbedingungen, stabile Renten und ein menschenfreundliches Gesundheitssystem werden wir nur erhalten, wenn wir zusammen dafür kämpfen.

Angeblich fehlen die finanziellen Mittel.Doch es liegt nicht an den Mitteln, es liegtan den Prioritäten. Die herrschende Politik richtet ihren Fokus bspw. auf mögliche militärische Angriffe gegen unser Land. Zum Zwecke der ,Kriegstüchtigkeit“ wird Sondervermögen im Rekordtempo beschlossen, das der Rüstungslobby satte Gewinne garantiert. Doch vor den gesellschaftlichen Schäden, die durch die zunehmende soziale Schieflage, die zunehmende Verarmung immer größerwerdender Bevölkerungsschichten angerichtet werden, verschließt sie die Augen.

Bereiche wie Gesundheit, Bildung, Umwelt und Klimaschutz werden so lange vernachlässigt, bis jemand damit Geld verdienen kann. Immer mehr Menschen Leiden unter der Profitsucht einer immer reicher werdenden Minderheit. Die Macht Dieser Minderheit wächst dabei jedes Jahr schneller und ruiniert zusehends die Zukunft der Mehrheit.

Doch immer mehr Menschen finden sich mit dieser Situation nicht mehr ab. Sie begreifen, dass sich diese Krise zuspitzen wird, wenn wir nicht über grundlegende Alternativen nachdenken und miteinander reden.

Wir müssen den Profitwahn stoppen, bevor ihm innerer und äußerer Frieden endgültig zum Opfer fallen. Wir müssen endlich gemeinsam bestimmen, wofür wir unsere Arbeitskraft und unsere schwindenden Ressourcen einsetzen.

Der 1. Mai war und ist der internationale Kampftag der Arbeiter*innenklasse. Er diente schon immer dazu, um für eine bessere Zukunft für alle zu streiten. Wir laden alle dazu ein, dies gemeinsam und solidarisch zu tun.

Unterstützer*innen:

ADHK Siegen
Alevitische Gemeinde Siegen
Arbeiterkommunistische Partei des Iran-Hekmatist
Buchhandlung Bücherkiste
DIDF Siegen
DIE LINKE Siegen- Wittgenstein
DKP Siegen-Olpe-HSK
FAU Siegen
Gruppe Arbeiterpolitik
Internationales Zentrum Siegen
Kurdisches Kulturzentrum
MLPD Siegen
SDAJ Siegen
Siegen Halk Cephesi (Volksfront Siegen)
Siegen gegen Rechts
TVStud Siegen

Kızıl 1 Mayıs 2024 İçin Sokağa

Sermayenin sömürü ve tahakkümüne karşı,
Artan emperyalist saldırganlık ve savaş politikalarına karşı,
Halklar arasında dayanışma için hep birlikte sokaklara çıkıyoruz

1 Mayıs işçi sınıfının, emekçilerin ve ücretlilerin, parasıyla değil, emeğiyle geçinelerin, yani toplumun sömürülen ve ezilen çoğunluğunun mücadele ve dayanışma günüdür.

30 yılı aşkın bir süredir Siegen’deki Kızıl 1 Mayıs, uluslararası dayanışma ruhu içinde mevcut koşullara eleştirel bir bakış için gösterimiz olmuştur! Hükümetler her krizde Shell, RWE, Biontech-Pfizer, Bayer, Rheinmetall & Co. gibi büyük şirketleri daha da güçlendirmek için ellerinden geleni yaparken, giderek daha fazla insanın cebi boş kalıyor. Artan gıda, konut, enerji ve benzin fiyatları bizleri her geçen gün daha yoksullaştırıyor. Korona krizinden beri gençlerin gelecek umutlarını yok eden kalıcı bir kriz modunda yaşıyoruz.

Son bir yılda tren makinistlerinin grevleri ve çiftçilerin protestoları, toplu taşıma sektörü, perakende çalışanları ve havaalanı çalışanlarının yükselttikleri mücadeleler hayat pahalılığına, yoksullaşmaya ve geleceksizliğe karşı halk sınırlarının güçlü yanıtları oldu. Çıkarlarımız için mücadeleyi bir kez daha kendi ellerimize almamız gerektiğini gösterdi. İnsanca yaşanabilir ücretler ve emekli maaşları, güvenceli çalışma koşulları ve insancıl bir sağlık sistemini ancak birlikte mücadele edersek elde edebileceğimizi ortaya koydu.

Mali kaynakların yetersiz olduğu söyleniyor, ancak sorun kaynaklarda değil, önceliklerde. Örneğin iktidardaki siyasetçiler rekor düzeyde kamu kaynağını varlığı şüpheli askeri tehditlere karşı, Almanya’nın „savaş kabiliyeti“ni arttırmak amacıyla, silah lobisine büyük karlar garanti eden özel fonlara yönlendirmiş bulunuyor. Buna mukabil, artan sosyal dengesizliğin ve nüfusun giderek daha geniş kesimlerinin yoksullaşmasının yol açtığı sosyal tahribatı görmezden geliyorlar.

Sağlık, eğitim, çevre ve iklim koruma gibi alanlar, birileri bunlardan para kazanana kadar ihmal ediliyor. Giderek daha fazla sayıda insan, giderek zenginleşen bir azınlığın kâr hırsı altında acı çekiyor. Bu azınlığın gücü her geçen yıl daha da artıyor ve çoğunluğun geleceğini gözle görülür bir şekilde mahvediyor.

Sevindirici olansa, giderek daha fazla insan artık bu duruma boyun eğmemesi. Daha fazla insanın temel alternatifler üzerinde düşünmez ve birbirimizle konuşmazsak, yaşanan kötü gidişin doruğa ulaşacağının farkında olması sevindirici bir gelişme.

İçeride ve dışarıda barışı kurban vermeden önce savaş tüccarlarının kâr çılgınlığını durdurmalıyız. Emeğimizi ve azalan kaynaklarımızı ne için kullanacağımıza nihayet birlikte karar vermeliyiz.

1 Mayıs işçi sınıfının uluslararası mücadele günüdür. Her zaman herkes için daha iyi bir gelecek için mücadele etmeye hizmet etmiştir. Herkesi bunu birlikte dayanışma içinde yapmaya davet ediyoruz.

Destekçiler:

ADHK Siegen
Alevi Toplumu Siegen
Bücherkiste Kitapçısı
DIDF Siegen
DIE LINKE Siegen- Wittgenstein
DKP Siegen-Olpe-HSK
FAU Siegen
İran Komünist İşçi Partisi-Hekmatist
İşçi Partisi Politika Grubu
IZ Siegen (Uluslararası Merkez)
Kürt Kültür Merkezi
MLPD Siegen
SDAJ Siegen
Halk Cephesi Siegen
Siegen-Sağa Karşı
TVStud Siegen

To the streets for the Red 1st of May 2024

We take to the streets together
Against all exploitation
Against misanthropy
Against the increasing war policy
For solidarity among the peoples

1 May was and is the day of struggle of the working class, the labourers and wage earners, the little people, the people who live not from their money, but from their work – and thus do not belong to the ruling class, but to the dependent class.

For over 30 years, the Red 1st of May in Siegen has been our demonstration for a critical view of existing conditions in the spirit of international solidarity! While governments do everything they can to further strengthen large corporations such as Shell, RWE, Biontech-Pfizer, Bayer, Rheinmetall & Co. in every crisis, more and more people’s pockets remain empty. Rising prices for food, housing, energy and petrol are squeezing our wallets every day. Even young people today are experiencing a permanent crisis mode that leaves little hope for a promising future.

The train drivers‘ strike for the 35-hour week and the farmers‘ protests have given the right answer, as have the public transport sector, retail workers and airport employees: we must once again take the fight for our interests into our own hands. We will only get higher wages, better working conditions, stable pensions and a humane healthcare system if we fight for them together.

The financial means are supposedly lacking, but it’s not the means, it’s the priorities. The ruling politicians are focussing, for example, on possible military attacks against our country. For the purpose of „war capability“, special funds are being approved at record speed, guaranteeing the arms lobby huge profits. But it turns a blind eye to the social damage caused by the increasing social imbalance and the growing impoverishment of ever larger sections of the population.

Areas such as health, education, the environment and climate protection are neglected until someone can make money from them. More and more people are suffering under the greed for profit of an increasingly wealthy minority. The power of this minority is growing faster every year and is visibly ruining the future of the majority.

But more and more people are no longer resigned to this situation. They realise that this crisis will come to a head if we don’t think about fundamental alternatives and talk to each other.

We must stop the profit mania before inner and outer peace finally fall victim to it. We must finally decide together what we use our labour and our dwindling resources for.

1 May was and is the international day of struggle for the working class. It has always served to fight for a better future for all. We invite everyone to do this together in solidarity.

Supporters:

ADHK Siegen
Alevi community Siegen
Workers‘ Communist Party of Iran-Hekmatist
Bookshop Bücherkiste
DIDF Siegen
DIE LINKE Siegen- Wittgenstein
DKP Siegen-Olpe-HSK
FAU Siegen
Labour Politics Group
International Centre Siegen
Kurdish Cultural Centre
MLPD Siegen
SDAJ Siegen
Siegen Halk Cephesi (Siegen People’s Front)
Siegen against the right
TVStud Siegen

WIR FORDERN AUFKLÄRUNG

English/Türkçe 👇

MI. 3.4. 18-19 Uhr
Trauerkundgebung auf der Bahnhofstraße in Siegen

Nach dem tödlichen Brandanschlag auf ein Mehrfamilienhaus in Solingen kommen wir zusammen, um in Siegen der ermordeten Familie, den Verletzten und Angehörigen zu gedenken. Wir fordern umfassende Untersuchungen und eine lückenlöse Aufklärung! Dass jetzt wieder sofort „fremdenfeindliche“ Motive ausgeschlossen werden, ist ein schlechter Scherz – besonders angesichts der Geschichte der Stadt und den ansteigenden rechten Gewalttaten in Deutschland.

Erst letztes Jahr jährte sich der rechtsextreme Brandanschlag in Solingen-Mitte zum 30. Mal, bei dem vier Täter ein Zweifamilienhaus in Brand gesetzt hatten. Saime, Hatice Genç, Hülya Genç, Gürsün İnce und Gülüstan Öztürk kamen dabei ums Leben.

Die Regierung, ob damals oder heute, mag Veränderung versprechen, doch die Realität steht in starkem Kontrast zu den leeren Phrasen, die uns präsentiert werden. Nicht nur wurden damals die darauf folgenden Ermittlungen, wie so oft, fehlerhaft durchgeführt und Proteste mit Polizeigewalt beantwortet, rechte Gewalt wird immer weiter durch die Propaganda von Politik und Medien gefördert und legitimiert.

Wir gedenken
Katya (28 J.)
Kuncho (29 J.)
Galia (3 J.)
und Emilia (6 M.).

AÇIKLAMA TALEP EDİYORUZ!
Çarşamba 3.4. Saat 18-19
Bahnhofstraße (Commerzbank)

Solingen’de bir apartman bloğuna yapılan canice kundaklama saldırısının ardından, Solingen’de öldürülen aileyi, yaralıları ve yakınlarını anmak için bir araya geliyoruz. Kapsamlı bir soruşturma ve eksiksiz bir açıklama talep ediyoruz! „Yabancı düşmanı“ motiflerin hemen bir kez daha göz ardı edilmesi, özellikle de kentin tarihi ve Almanya’da artan sağcı şiddet göz önünde bulundurulduğunda, kötü bir şakadır.

Daha geçen yıl Solingen-Mitte’de dört failin iki ailelik bir evi ateşe verdiği aşırı sağcı kundaklama saldırısının 30. yıldönümü anıldı. Saime, Hatice Genç, Hülya Genç, Gürsün İnce ve Gülüstan Öztürk hayatlarını kaybetti.

Hükümet, o zaman ya da şimdi, değişim vaat edebilir, ancak gerçek, bize sunulan boş ifadelerden büyük ölçüde farklıdır. Sıklıkla olduğu gibi, soruşturmalar yanlış yürütülmekle ve protestolar polis şiddetiyle karşılanmakla kalmadı, aynı zamanda sağcı şiddet siyasi ve medya propagandasıyla desteklenmeye ve meşrulaştırılmaya devam ediyor.

Anıyoruz
Katya (28 y)
Kuncho (29 y)
Galia (3 y)
ve Emilia (6 a).

WE DEMAND CLARIFICATION!

WED. 3.4. 6-7 pm
Vigil and manifestation
Bahnhofstraße (Commerzbank)

Following the murderous arson attack on an apartment block in Solingen, we are coming together in Siegen to commemorate the family killed, the injured and their relatives. We demand thorough investigations and a complete clarification! The fact that „xenophobic“ motives are now being immediately ruled out again is a bad joke – especially in view of the history of the town and the increasing right-wing violence in Germany.

Only last year marked the 30th anniversary of the right-wing extremist arson attack in Solingen-Mitte, in which four perpetrators set fire to a two-family house. Saime, Hatice Genç, Hülya Genç, Gürsün İnce and Gülüstan Öztürk lost their lives.

The government, whether then or now, may promise change, but the reality greatly differs from the empty phrases we are presented with. Not only were the subsequent investigations carried out incorrectly, as is so often the case, and protests were met with police violence, but right-wing violence continues to be promoted and legitimised by political and media propaganda.

We commemorate
Katya (28 yrs.
Kuncho (29 yrs)
Galia (3 yrs.)
and Emilia (6 m.).

DIE GEFANGENE FRAU

English below / Türkçe daha aşağıda

SO. 17.3. um 14 Uhr
DIE GEFANGENE FRAU

Am 18. März ist Tag der Politischen Gefangenen. Zu diesem Anlass wollen wir uns am Vortrag mit einer Veranstaltung dem Thema der politischen Gefangenschaft – im Rückhall des 8. März – widmen, der Tag, der vor über 100 Jahren als Frauentag zur Erkämpfung des Frauenwahlrechts in Deutschland initiiert wurde. Nach der erfolgreichen Etablierung eines solchen Kampftages in den USA und anderen Ländern trug hierzulande die deutsche Sozialistin Clara Zetkin zu dessen Umsetzung bei.

Es wird gelesen aus drei Werken zu Frauen in politischer Gefangenschaft:

Die palästinensische Menschenrechtsaktivistin und Autorin Susan Abulhawa erreichte große Bekanntschaft schon durch ihren Debütroman „Mornings in Jenin“, der in über 32 Sprachen übersetzt wurde. In ihrem dritten Roman „Against the Loveless World“ geht es um die als palästinensisches Flüchtlingskind in Kuwait geborene Nahr, die in israelischer Einzelhaft sitzt und ihre Tage damit verbringt, über die Ereignisse nachzudenken, die sie in einem Land ins Gefängnis brachten, das sie kaum kennt. Dieser Text wird auf Deutsch gelesen. Übersetzungen werden schriftlich ausliegen.

„The Alderson Story: My Life as a political prisoner“ ist das Memoire der Frauenrechtlerin und Mitglied der Kommunistischen Partei Amerikas Elizabeth Gurley Flynn. 28 Monate lang war sie im Alderson Gefängnis in Virginia „untergebracht“, nachdem sie wegen ihrer politischen Überzeugung nach dem Smith Act verurteilt worden war. Dieser Text wird auf Englisch vorgelesen. Übersetzungen werden schriftlich ausliegen.

Eine fiktive Erzählung über wahre Begebenheiten: In Lily Axters Roman „Der Pullover trägt mich nicht mehr“ soll eine Schule umbenannt werden, die nach einer kolonial-rassistischen Kinderbuchautorin benannt ist. Als Antwort auf den Protest, der der Schule entgegen schlägt, lädt die Lehrerin Bil Yeter Günes ein, die von ihrer Zeit und ihrem Widerstand im berüchtigten Mamak Gefängnis in Ankara berichtet. Dieser Text wird auf Türkisch gelesen. Übersetzungen werden schriftlich ausliegen.

Um Voranmeldung per DM oder Mail: iz-siegen@riseup.net wird gebeten, ist aber nicht zur Teilnahme notwendig.

SUN. 17.3. at 2 pm
THE CAPTIVE WOMAN

18 March is the Day of Political Prisoners. To mark this occasion, we want to dedicate an event on the day before to the topic of political imprisonment in the echo of 8 March, which was initiated over 100 years ago as Women’s Day to fight for women’s suffrage in Germany. After the successful establishment of such a day of struggle in the USA and other countries, the German socialist Clara Zetkin contributed to its realisation in Germany.

There will be readings from three works about women in political captivity:

The Palestinian human rights activist and author Susan Abulhawa has already made a name for herself with her debut novel „Mornings in Jenin“, which has been translated into over 32 languages. Her third novel, „Against the Loveless World“, is about Nahr, a Palestinian refugee born in Kuwait, who is in solitary confinement in Israel and spends her days reflecting on the events that landed her in prison in a country she barely knows. This text will be read in German. Written translations will be available.

„The Alderson Story: My Life as a political prisoner“ is the memoir of women’s rights activist and member of the Communist Party of America Elizabeth Gurley Flynn. She was „housed“ in Alderson Prison in Virginia for 28 months after being convicted under the Smith Act for her political beliefs. This text will be read aloud in English. Written translations will be available.

A fictionalised account of true events: In Lily Axter’s novel „Der Pullover trägt mich nicht mehr“, a school named after a colonial-racist author is to be renamed. In response to the protest against the school, the teacher invites Bil Yeter Günes, who talks about her time and resistance in the notorious Mamak prison in Ankara. This text will be read in Turkish. Written translations will be available.

Pre-registration is advised by DM or email: iz-siegen@riseup.net

Pazar, 17.3. saat 14
TUTSAK KADIN

18 Mart Siyasi Tutsaklar Günüdür. Bu olayı kutlamak için, 100 yıl önce Almanya’da kadınların oy hakkı için mücadele etmek amacıyla Kadınlar Günü olarak başlatılan 8 Mart’ın yankısı olarak, önceki günkü etkinliğimizi siyasi hapsetme konusuna adamak istiyoruz. Böyle bir mücadele gününün ABD ve diğer ülkelerde başarılı bir şekilde tesis edilmesinin ardından Alman sosyalist Clara Zetkin, bunun Almanya’da gerçekleşmesine katkıda bulundu.

Siyasi esaret altındaki kadınlara dair üç eserden okumalar yapılacak:

Gerçek olayların kurgulanmış bir anlatımı: Lily Axter’ın „Der Pullover trägt mich nicht mehr“ adlı romanında, sömürgeci-ırkçı bir kişinin adını taşıyan bir okulun adı değiştirilecek. Okula yönelik protestoya yanıt olarak öğretmen, Ankara’nın meşhur Mamak Cezaevi’ndeki zamanını ve direnişini anlatan Bil Yeter Güneş’i okula davet ediyor. Bu metin Türkçe olarak okunacaktır. Yazılı çeviriler mevcut olacaktır.

„Alderson Hikayesi: Siyasi bir mahkum olarak hayatım“ kadın hakları aktivisti ve Amerika Komünist Partisi üyesi Elizabeth Gurley Flynn’in anı kitabıdır. Siyasi inançları nedeniyle Smith Yasası uyarınca mahkum edildikten sonra 28 ay boyunca Virginia’daki Alderson Hapishanesinde „bulundu“. Bu metin İngilizce olarak yüksek sesle okunacaktır. Yazılı çeviriler mevcut olacaktır.

Filistinli insan hakları savunucusu ve yazar Susan Abulhawa, 32’den fazla dile çevrilen ilk romanı „Cenin’de Sabahlar“la şimdiden adını duyurdu. Üçüncü romanı „Sevgisiz Dünyaya Karşı“, Kuveyt doğumlu Filistinli mülteci Nahr’ın İsrail’de tecritte kalması ve günlerini neredeyse hiç tanımadığı bir ülkede kendisini hapse sokan olayları düşünerek geçirmesini konu alıyor. Bu metin Almanca olarak okunacaktır. Yazılı çeviriler mevcut olacaktır.

Ön kayıt için DM veya e-posta gönderilmesi tavsiye edilir: iz-siegen@riseup.net

SAY THEIR NAMES | DEMO IN SIEGEN: ABLAUF, ROUTE, REGELN

English below | Türkçe daha aşağıda

Wir stehen entschlossen gegen jede Form der Diskriminierung. gegen rassistische oder anderweitig diskriminierende Parolen,
Vorfälle, Plakate und Transparente sowie Redeinhalte wird konsequent vorgegangen

Die Solidarität gilt in erster Linie den Betroffenen und ihren Familien. Organisationsfahnen und Embleme von Parteien, Vereinen und Gruppen sind mit einer Maximalanzahl von 2 Stück erlaubt

Alle faschistischen und nationalistischen Parteien / Organisationen, wie etwa der Dritte Weg oder die Grauen Wölfe sind von der Demonstration ausgeschlossen

Transparente, Plakate und Fahnen dürfen max 1m hoch und 2,5m breit sein. Haltestangen dürfen nur aus Weichholz bestehen und max 2,5m mit einem Durchmesser bzw einer Kantenlänge bis max 3cm groß sein.

Personen, die sich nicht an die Regeln halten, werden von der Versammlung ausgeschlossen


İSİMLERİNİ SÖYLE | IRKÇILIK SİSTEMSEL BİR SORUNDUR
Gösteriyi bir miting izledi
Henner ve Frieder’deki Oberstadtbrücke’de başlayacak yürüyüşün sonunda aynı Köprüye dönülüp, anma etkinliği orada yapılacak konuşmalarla tamamlanacaktır (57072 Siegen)

18:00: Selamlama
18:10: Gösteri yürüyüşü
19:00 Miting
21:00 Bitiş

Her türlü ayrımcılığa kararlılıkla karşı duruyoruz. Irkçı veya başka türlü ayrımcılık içeren sloganlara, olaylara, afiş ve pankartlara ve konuşma içeriklerine karşı tutarlı bir şekilde duruyoruz.

Irkçı katliam kurbanlarının aileleriyle ve ırkçıların hedefindeki farklı etnik kökenden insanlarla dayanışmayı öne çıkarmamız gereken bu eylemde parti, dernek ve grupların örgütsel bayrak ve amblemlerine en fazla 2 adet olmak üzere izin verilecektir.

Üçüncü Yol veya Ülkü Ocakları gibi tüm faşist ve milliyetçi partiler/örgütler gösterinin dışında tutulacaktır.

Pankartlar, posterler ve bayraklar en fazla 1 metre yüksekliğinde ve 2,5 metre genişliğinde olabilir. Destek direkleri sadece yumuşak ağaçtan yapılabilir ve çapı veya kenar uzunluğu 3 cm’ye kadar olan maksimum 2,5 metre olabilir.

Kurallara uymayan kişiler eylemden çıkarılacaktır.


SAY THEIR NAMES | RACISM HAS A SYSTEM
Demo followed by a manifestation
Start and end on the Oberstadtbrücke at Henner and Frieder (57072 Siegen)

18:00: Start & introduction
18:10: Demo procession
19:00 Rally
21:00 End

We stand resolutely against all forms of discrimination. We take consistent action against racist or otherwise discriminatory slogans, incidents, posters and banners as well as speech content

Solidarity is first and foremost with those affected and their families. Organisational flags and emblems of parties, associations and groups are permitted with a maximum number of 2 pieces

All fascist and nationalist parties / organisations, such as the Third Way or the Grey Wolves, are excluded from the demonstration

Banners, posters and flags may be a maximum of 1 metre high and 2.5 metres wide. Support poles may only be made of softwood and a maximum of 2.5 metres with a diameter or edge length of up to 3 cm.

Persons who do not adhere to the rules will be excluded from the meeting

VErschoben! Nachbarschaftsgrillfest

Aufgrund der aktuellen Wettervorhersage auf unbestimmte Zeit verschoben! Termin folgt!

Das Internationale Zentrum Siegen lädt zum gemeinsamen Grillen und Kennenlernen ein. Für Verpflegung ist ausreichend gesorgt und auch für vegane/vegetarische Speisen wird gesorgt.

Die Veranstaltung ist kostenlos und es wird Musik und verschiedene Aktivitäten geben. Wir freuen uns über jeden Besuch, auch Familien mit Kindern sind herzlich eingeladen!

Vor Ort werden Spenden für die Betroffenen vom Erdbeben in den türkisch-syrischen Grenzgebieten und das Farkha-Festival in Palästina gesammelt. Das Farkha Festival ist ein einwöchiges politisches Event bestehend aus Freiwilligenarbeit, politischen Diskussionen und Workshops zu den palästinensischen Kämpfen für Befreiung und Gerechtigkeit, zu den Kämpfen der palästinensischen Frauen, zu linken Perspektiven und kulturellen Aktivitäten im Dorf Farkha in Palästina. Für mehr Infos hier klicken.

Termin folgt


ENGLISH

Because of the weather report the event will be postponed until further notice!

The International Centre Siegen invites you to a barbecue and to get to know each other. There will be plenty of food and vegan/vegetarian dishes will also be provided.

The event is free of charge and there will be music and various activities. We welcome all visitors, including families with children!

Donations will be collected on site for those affected by the earthquake in the Turkish-Syrian border areas and the Farkha Festival in Palestine. The Farkha Festival is a week-long political event consisting of volunteering, political discussions and workshops on Palestinian struggles for liberation and justice, Palestinian women’s struggles, left perspectives and cultural activities in the village of Farkha in Palestine. For more info click here.

Date will follow.


„Hakikat“ – Filmvorstellung und Vortrag im LŸZ

[Türkisch weiter unten]


Am 21.12. um 18 Uhr
Im LŸZ, St.Johann-Str.18, 57074 Siegen
Im türkischen Original mit deutschen Untertiteln

Mit einem Vortrag von Dr. Ali Ekber Doğan
Eintritt frei.

Wenn es irgendwo Grausamkeit und Ungerechtigkeit gibt, beginnt die Suche nach Recht und Gerechtigkeit.

Der Film „Hakikat Şeyh Bedreddin“ erzählt die Geschichte dieses Kampfes für Rechte, der in den 1400er Jahren begann und sich auch bis heute erstreckt. Im Jahr 1416 sind bereits 13 Jahre nach dem Sieg Timurs über das Osmanenreich in der Schlacht bei Ankara vergangen. Bei dem entscheidenden Bruderkampf ging Çelebi Mehmed als Sieger hervor und konnte den osmanischen Thron für sich beanspruchen. Obwohl der harte Streit um den Thron nun endgültig beigelegt ist, stehen nun neue Probleme ins Haus. Die Bewohner der Dörfer haben mit einer hohen Steuerlast zu kämpfen, die sie in die Armut drängt. Während Şeyh Bedreddin (gespielt von Suavi) nach Iznik verbannt wurde, machen es sich nun seine Schüler Börklüce Mustafa (gespielt von Bülent Emrah Parlak) und Torlak Kemal (gespielt von Saygin Soysal) zur Aufgabe, die Landbevölkerung unabhängig von ihrer Religionszugehörigkeit zu vereinen.
Es ist sehr wichtig, von welcher Seite die Lehre von Şeyh Bedreddin (deutsch: Sheikh Bedreddin), der Mitte der 1300er und frühen 1400er Jahre lebte, betrachtet wird. Manche sehen in ihm einen Rebellen, der gegen die Osmanen rebellierte, andere als Denker, der mit dem Volk gegen Unterdrückung stand und das Volk organisierte. Eins ist klar: er war ein geschätzter Gelehrte – ein Wegbereiter, der in der Stagnationsperiode des osmanischen Reiches einen hiesigen Platz einnahm. Doch nicht alleine, sondern zusammen mit seinen Schülern Mustafa Börklüce und Torlak Kemal.

Lasst uns die Wahrheit in den Wind ziehen, lasst uns mit Freunden wie Börklüce, Torlak Kemal und natürlich mit Bedreddin Gefährten sein.

_____________________________

„Hakikat, Şeyh Bedreddin“ filmi 1400’lü yıllarda Anadolu topraklarında yaşanan din-dil farkı bilmeyen eşitlikçi halk destanının öyküsünü anlatıyor. 1416’da Timur’un Ankara Savaşı’nda Osmanlı İmparatorluğu’na karşı kazandığı zaferin üzerinden 13 yıl geçmişti. Çelebi Mehmed, belirleyici kardeş katliamı mücadelesinden galip çıkmış ve Osmanlı tahtının varisi olmuştu. Taht konusundaki zorlu anlaşmazlık nihayet çözülmüş olsa da köylüler, balıkçılar, lonca esnafı ve onların çalışanları 10-13 yıl aradan sonra kendilerini yeniden Osmanlı’nın yoksullaştırıcı ağır vergileriyle baş etmek zorunda kalıyordu. Tasavvuf düşüncesi içinden eşitlikçi bir toplum tasavvuru geliştirmiş Şeyh Bedreddin (Suavi’nin canlandırdığı) İznik’e sürgün edilirken, Börklüce Mustafa (Bülent Emrah Parlak’ın canlandırdığı) ve Torlak Kemal (Sayın Soysal’ın canlandırdığı), iki ayrı koldan, Osmanlı’nın sınıfsal eşitsizlikleri arttıran politikalarına dönüşü simgeleyen yeni sultan Mehmet Çelebi’ye karşı kırsal nüfusla kentin emekçilerini birleştirmeyi misyon edinen bir isyan hareketi başlamışlardı.
1300’lerin ortasıyla 1400’lerin başında yaşamış olan Şeyh Bedreddin’in öğretisine hangi sınıfın penceresinden bakıldığı önemlidir. Kimi onu Osmanlı’ya başkaldıran bir asi, kimi zulme karşı halkın yanında yer alan, halkı örgütleyen bir düşünür olarak görüyor. Açık olan bir şey var: Bedrettin kendisini idam edenlerin de değerini teslim ettiği bir düşünürdü. Osmanlı İmparatorluğu’nun can çekiştiği fetret döneminde, halka bu topraklarda barış ve huzur içinde yaşayacağı bir sosyal kurtuluş ufku, bir ütopya çizmişti. Düşüncesinin bugünlere ulaşan gücünün kaynağıysa talipleri Mustafa Börklüce ve Torlak Kemal’in binlerce insanı peşinden sürükleyen destansı eylemleridir.


21 Aralık Günü Siegen Lyz Kültür Merkezindeki ücretsiz „Hakikat“ filmi etkinliğinde buluşalım. Şeyh Bedreddin, Börklüce Mustafa, Torlak Kemal ve yol arkadaşlarının kutlu anısını gelecek kuşaklara, çocuklarımıza, gençlerimize aktaralım.

NEUER TERMIN – Fahrt zur Gedenkstätte KZ Buchenwald

Es gibt einen neuen Termin für die gemeinsame Fahrt zur Gedenkstätte des KZ Buchenwald. Bitte meldet euch per Mail oder Nachricht bei uns an.

Die Kosten für die An- und Abreise werden übernommen, sowie für die Rundführung. Als Aufwandsentschädigung und falls die Kosten nicht ganz gedeckt werden können, freuen wir uns über Spenden vor Ort.

Für Verpflegung und Lunchpakete wird gesorgt,🍴

Die Abfahrt erfolgt in den frühen Morgenstunden, Ankunft in Siegen wir am späten Abend sein🚍

Wir werden vor Abfahrt auf die 3G Regeln achten. Bitte bringt Nachweise mit ob ihr geimpft, genesen oder getestet seid.

Unterstützt wird die Fahrt durch @demokratielebensiegen .

Filmvorführung ,,Pride“

Bilder von einer Filmvorführung vom Donnerstag. Bei uns wurde erneut der Film ,,Pride“ gezeigt und über Queere Geschichte und Bewegung gesprochen. Danke an alle die da waren!